Armadilhas entre línguas II: os phrasal verbs, verbos preposicionados

Prof. Marcos Malvezzi

Qual foi o estudante de inglês que já não se arrepiou ao descobrir, para seu total assombro, a quantidade quase infinita de verbos na língua inglesa que podem ser substituídos por “to get”; ou, explicado de outra forma, quantos significados tem esse verbo?

Como se isso não bastasse, o verbo “to get”* pode ser seguido de um grande número de preposições, recebendo assim um número – de novo – quase infinito de significados diversos. Traduzir “get” como obter, pegar, chegar, ficar, etc. não basta para transmitir a ideia de seus significados. Esse verbo, sozinho, pode indicar qualquer um dessas coisas, ou até mais de uma ao mesmo tempo. Quando, no entanto, ele vem seguido de preposições tais como up, out, by, o escopo de significados se multiplica. Não há uma regra fixa para se explicar isso; o aluno tem que aprender, compreender, internalizar e, assim se espera, usar o get + preposição, ou seja, um phrasal verb.

Os phrasal verbs, ou verbos preposicionados, são uma constante na língua inglesa. Quase sempre se pode encontrar um sinônimo para um phrasal verb; mas para isso, é preciso compreender o sentido da frase em que ele aparece (mesmo que você não saiba o significado de todas as palavras da sentença ou do parágrafo).

De um modo geral, em sua forma como phrasal verb, o verbo muda totalmente de significado do verbo original (embora não necessariamente). Veja, por exemplo, além do verbo “to get” com seus zilhões de significados com ou sem preposição, o verbo “to take”. Sozinho ele pode significar “pegar”, “levar”, “tomar”. Seguido, porém, da preposição “off” – to take off – ele adquire o sentido de tirar (roupa), ou decolar. Outro verbo que recebe várias preposições e um significado diferente para cada uma delas é o “to turn”. Sozinho, to turn significa virar. Seguido da preposição “on” – to turn on – ele significa ligar; e da preposição “off”, o contrário, desligar. E há outros significados também.

Na Ponto Cursos e Concursos, ensinamos os phrasal verbs aos nossos alunos de duas maneiras. A primeira é durante uma aula específica para isso, em que lhes damos uma lista com um grande número dos phrasal verbs mais comuns na língua inglesa, com explicações em português e inglês. A segunda maneira pela qual nossos estudantes são expostos aos phrasal verbs é através do uso específico deles nas aulas de leitura para interpretação de textos em inglês. Sendo extremamente comuns em inglês, essas expressões aparecem em textos jornalísticos, literários e outros. Sempre que isso ocorre, o professor chama a atenção dos alunos para a presença de um ou mais phrasal verbs, explorando assim seu significado, seus possíveis sinônimos e o uso em frases de significação real – os exemplos na “real life”.

Veja alguns exemplos de phrasal verbs, seguidos de suas traduções e exemplos em que são usados:

To get up (levantar): Come on! Get up from that chair. It’s time to work.

To take off (tirar as roupas): The doctor asked his patient to take off his shirt so he could examine his lungs.

To turn on (acender): Please turn on the lights. I can’t see anything!

To come in (entrar): Come in, the door is open.

To come across (encontrar inesperadamente): Last night I came across an old photograph of this house.

To tire out (cansar em demasia – não difere muito do verbo sem preposição, “to tire”: cansar): Writing this report every week tires me out!

To work out (“malhar” na academia): I’m working out in the gym until 9 o’clock tonight.

To see about (providenciar): “Don’t worry. I will see about your reservations right now.

Existem vários livros didáticos que tratam exclusivamente de phrasal verbs. Alguns são dicionários, outros não. São fáceis de encontrar. Também na internet, se você procurar “phrasal verbs”, encontrará variados sites com explicações em inglês e em português, além de listas e exemplos. Se quiser se aprofundar na compreensão do uso dessas expressões para garantir a si próprio um bom desempenho no teste de inglês de seu próximo concurso, comece a ler artigos e trechos de livros em inglês. Concentre-se em um ou dois parágrafos; use tal leitura como instrumento, sem se preocupar muito com o conteúdo da matéria, a princípio. Quando estiver mais à vontade com a grande quantidade de phrasal verbse outras “armadilhas” da língua [ver Armadilhas entre línguas I: o perigo dos falsos cognatos], aprofunde a leitura de todo o texto, se quiser.


* Para quem não sabe, a partícula “to” antes do verbo denota a forma infinitiva: pegar, ir, estudar, ver, por exemplo.

 

Marcos Malvezzi em parceria com Martha Leal é autor da Gramática Inglesa para Concursos e Interpretação da Língua Inglesa para Concursos, livros publicados pela Editora Ponto Cosmopolitana. Também é professor das disciplinas de Gramática da Língua Inglesa e Interpretação de Textos em Inglês da Ponto Cursos e Concursos.